Traduction de Mélanie Fusaro
Pourquoi lui ?
Parce qu’il est sale et juste, tordu et brutal, sans laisser le moindre temps mort à son lecteur. ça tache comme du sang, ou comme la sauce de ton burritos. On t’avait dit de mettre une serviette, aussi.
Non, le polar mexicain n’est pas le nouveau polar suédois. S’il est vrai qu’il existe sans doute de très bons polars suédois (je n’en lis pas, désolée), et de très bons polars mexicains (j’en ai lus quelques uns), celui-ci est une pure merveille. D’ailleurs, ce n’est pas vraiment un polar, pourquoi vous dis-je ça ? Parce qu’il y a du sang, de la violence, des caïds, des têtes coupées et des chapeaux qu’on essaie de faire porter, des vengeances et des gens qui font peur ? Ce serait aller un peu vite. Imaginons plutôt un mélange subtil de Tarantino et de série B (celles avec un minimum de budget, entendons-nous bien) pour poser l’ambiance. Prenons ensuite une héroïne étrange, à la fois fascinée par Julio, le bad boy par excellence et visiblement bien trempé dans des affaires plus que douteuses vu comment démarre le roman (si votre copain.copine rentrait couvert.e de sang, vous trouveriez ça normal ?), mais pas cruche pour autant. Fernanda n’est pas une de ces héroïnes nunuches qui se trainent aux basques des caïds. Si son homme la fascine, elle fait tout de même preuve d’une certaine autonomie et d’un sang-froid étonnant. Au point de monter à son tour des opérations pas très reluisantes qui vont lui causer quelques soucis…
Rythmé et rapide, ce premier roman casse les codes et clichés du genre, le récit de gangsters latinos / roman noir, en exploitant l’humanité et les paradoxes des personnages. On a souvent lu des histoires de méchant au grand coeur et de gentille tordue, mais c’est bien plus subtil que ça. C’est toute la complexité humaine qui est au coeur de ce roman et qui en met plein les dents. Jusqu’à la dernière ligne.
Où le lire ?
Dans ta voiture volée, avant d’aller faire un mauvais coup puis de retrouver ta blonde et ta bande de mafieux.
A qui l’offrir ?
Au caïd du quartier.
Editions Asphalte
Partager cet article
Écrit par
Rejoindre la conversation
D’Ernest Hemingway à Anne Frank: des milliers de livres censurées en Amérique
Ils ont rallumé les flammes, mais sans le panache des sorcières d’antan. 4.239 livres crevés, jetés au ban des écoles US, comme des carcasses qu’on laisse pourrir sous le soleil texan. PEN America a compté, et ça fait 10.046 coups de hache dans le papier, de
L’ancien Prix de Flore 2011 condamné à de la prison pour un « resto basket »
Écrivain-poète à la précocité remarquable, ancienne gloire littéraire du début des années 2010, Marien Defalvard fait aujourd’hui parler la chronique judiciaire pour des faits de toute petite criminalité. Il lui est en effet reproché d’être parti sans payer d’un restaurant orléanais, laissant derrière lui une note de
« Scandale », le nouveau roman de Schiappa est pire que le braquage du Fonds Marianne
Qui arrêtera la plume de Marlène Schiappa ? L’ancienne ministre sort courant mai un roman de « new romance » intitulé « Scandale » aux éditions Fayard. Et le résumé rappelle les grandes heures de « Marie Minelli ». Et si la réelle passion des ministres d’Emmanuel Macron n’était pas la politique, mais l’