L’Ange Gardien : Christa Faust Traduction de Christophe Cuq. Pourquoi lui ? Parce qu’il tient son lecteur en haleine dans un univers complètement déjanté, brutal et très prenant. Pas de répit pour Angel Dare, l’ex actrice porno que l’on a rencontrée dans Money Shot, du même auteur. Cachée sous une fausse identité grâce La rédaction
Borealium Tremens : Mathieu Villeneuve Pourquoi lui? Parce qu’il transporte dans un univers beat et fantastique très original. David, un jeune écrivain abîmé par la vie hérite de la Maison brûlée à la mort de son grand-oncle, maison paumée au fond des bois peuplés d’histoires de fantômes, de prophéties et de croyances ancestrales. La rédaction
Numbers : John Rechy Traduction de Norbert Naigeon. Pourquoi lui ? Parce que des romans qui parlent de cul et de pulsion aussi naturellement et sans démagogie, ça fait du bien. Après 3 ans d’absence, Johnny revient à Los Angeles, où il exerçait en tant que gigolo. Ce qu’il vient faire dans la La rédaction
Asta : Jon Kalman Stefansson Traduction de Eric Boury. Pourquoi lui ? Parce qu’il est construit de manière incroyable et livre un magnifique tableau de la densité des sentiments humains. Dans les années 50, Sigvaldi et Helga, nomment leur seconde fille Asta, prénom qui à une lettre près signifie « amour » en islandais pour lui porter La rédaction
Obsolescence des données : Douglas Coupland Pourquoi lui ? Parce qu’il apporte un regard indispensable sur notre époque gangrénée de notre plein gré par la technologie et le numérique qui nous déforme à tel point que nous avons du mal à le réaliser Ah ! Enfin un nouveau livre de Douglas Coupland, écrivain américain phare de la La rédaction
Nuit Synthétique : Anna Dubosc Pourquoi lui ? Parce qu’il traite du désir féminin d’une manière qui change des mémères de l’auto fiction française. Brut. Cash. Cru. Le nouveau roman d’Anna Dubosc parle du désir féminin sans atours ni détours. Loin des clichés qui voudraient qu’une femme lassée de la dentelle La rédaction